首页    丨    检务公开    丨    检察要闻    丨    检察业务    丨    公益诉讼    丨    队伍建设    丨    案件信息公开
当前位置:首页>>检察业务
刑诉法:比较借鉴彰显自信成熟
时间:2016-08-30  作者:  新闻来源:检察日报  【字号: | |
刑诉法:比较借鉴彰显自信成熟
——卞建林教授评议《世界各国刑事诉讼法》出版
徐日丹

 

  凝结171名专家学者的智慧与心血、汇集61个国家刑事诉讼法典、历时三年的反复打磨……日前,《世界各国刑事诉讼法》出版座谈会在最高人民检察院举行。本书主编、中国刑事诉讼法学研究会会长、中国政法大学诉讼法学研究院院长卞建林教授出席座谈会时充分肯定了《世界各国刑事诉讼法》的学术和文献价值。

  作为本书的合作主编,卞建林认为《世界各国刑事诉讼法》是最高检、刑诉法学界和出版社的举力之作。

  卞建林介绍说,《世界各国刑事诉讼法》的出版得到最高检领导的高度重视和大力支持,列为2015年度最高人民检察院检察理论研究重大课题,给予经费支持。本书出版还得到刑诉法学理论界的鼎力支持、帮助。他和中国人民大学陈卫东教授担任合作主编,中国政法大学终身教授陈光中和中国政法大学诉讼法学研究院名誉院长、教授樊崇义担任顾问,多位知名刑诉法学专家担任编委会委员,并实际参与翻译工作,不辞辛劳。同时,检察出版社领导和各位编辑为本书的翻译出版倾注大量心血,付出颇多汗水。

  卞建林指出,《世界各国刑事诉讼法》共收录五大洲61个国家的刑诉法律文本,规模之大、数量之多,在刑诉法典翻译史上尚属首次。参与本次各国刑诉法翻译工作的高校之广、人员之众,也可称得上史无前例。既有专事刑诉法学的学者,又有精通某国语言的专家,还有辅助翻译、文字校对的学生助手等,共同完成这一宏伟工程。

  “如此成建制、体系化的翻译出版各国刑诉法,在世界范围内也是极少的,大大提升了本书在国际上的影响力和关注度,是中国刑事诉讼法学不断成熟自信、走向国际化的表现。”卞建林说。

  “作为本书的翻译者,通过参与翻译和审校工作,本书的翻译质量是很高的,达到信达雅的标准。”卞建林介绍说:信,是忠实法条的原文原意;达,是准确表达、不致产生歧义;雅,是法言法语,规范严谨。

  卞建林指出,无论是翻译人员,还是出版社,都十分重视译稿的翻译质量。他自己负责美国和加拿大两国刑诉法的翻译工作。翻译过程中,字斟句酌,反复推敲,几易其稿。同时,作为欧洲和美洲国家刑诉法翻译的总负责人,卞建林也参与了译稿的审校工作,在这一过程中,出版社编辑严格认真审校,与译者多次沟通,反复修改,以期无误。

  作为一名从事刑事诉讼法学教学科研工作的学者,卞建林认为,《世界各国刑事诉讼法》对于推进我国法治建设、立法司法改革、教学科研和学习具有重要的参考和应用价值。

  卞建林说,我国正处于进一步完善中国特色社会主义法治体系,全面推进依法治国,建设社会主义法治国家的重要历史时期。法治以正当程序为载体,程序法治是中国特色社会主义法治体系的应有之义,立法司法改革离不开对域外样本的介绍和先进经验的借鉴。通过对其他国家刑诉法的引介,可以直观地了解其他国家刑事法治的基本状况,取人之长、补己之短,不断推进我国立法司法改革走向深入,社会主义法治体系趋于成熟完善。

  卞建林还指出,比较是教学科研和学习中不可或缺的一种研究方法。在刑事诉讼法的教学、科研工作和学习过程中,我们难免要对某个国家或某项刑事诉讼制度进行介绍和比较。通过对其他国家刑诉法典的翻译和介绍,可以进一步拓展从事刑事诉讼法教学科研和学习的广大师生的学术视野,更好地进行制度比较和评价,推动中国刑事诉讼法学理论研究不断深化,推动中国特色刑事诉讼法学学科体系和理论体系不断完善。

 检务公开
检务公开-本院介绍 检务公开-领导介绍
检务公开-联系方式 检务公开-机构职能
 视频资料
视频资料
新浪二维码 腾讯二维码
新浪微博 腾讯微博

山西省浑源县人民检察院 版权所有
地址:大同市浑源县迎宾西大街
电话:0352-8475123 邮编:037400  QQ:2096049130
技术支持:正义网 京ICP备10217144号-1

本网网页设计、图标、内容未经协议授权禁止转载、摘编或建立镜像,禁止作为任何商业用途的使用。